INFORMACIÓN

Noticias

PROMOCIÓN TURÍSTICA ADAPTADA A INVIDENTES

LA DIPUTACIÓN EDITA UN NUEVO MATERIAL DE PROMOCIÓN TURÍSTICA ADAPTADO A INVIDENTES

Cristina González: “Iniciamos un camino para consolidar Álava como un destino accesible de referencia”

Cristina González en la presentación del material de promoción turística para personas invidentes.
Cristina González en la presentación del material de promoción turística para personas invidentes.

La Diputación Foral de Álava ha diseñado y editado un nuevo material de promoción turística adaptado a personas invidentes y con deficiencia visual con el objetivo de facilitar el acceso de este colectivo a información práctica sobre los principales atractivos del territorio. Un folleto y mapa en braille e información interactiva a través de dispositivos móviles integran esta propuesta.

 

         La diputada de Fomento del Empleo, Comercio y Turismo, Cristina González, ha presentado esta mañana en rueda de prensa esta iniciativa y ha subrayado que constituye “el inicio de un camino para consolidar Álava como destino turístico accesible. Vamos a trabajar así en los próximos meses para alumbrar también una oferta completa para las personas de movilidad de reducida”.

 

         “Las personas con discapacidad, en este caso aquellas con deficiencia visual, tienen los mismos derechos a disfrutar del ocio y disponer de información turística, y las instituciones debemos trabajar para desarrollar un turismo sostenible y accesible. Hablamos de un derecho sí, pero también de una oportunidad para consolidar y desestacionalizar el sector”, ha subrayado.

 

         Las personas invidentes y con deficiencia visual, entre el 2% y el 3% de la población, tendrán a su disposición durante las próximas semanas en las oficinas de turismo de la provincia material informativo en braille que localiza en un mapa en alto relieve de Álava algunos de los principales atractivos turísticos que pueden visitar en el territorio como, por ejemplo, el Valle Salado de Añana, el Parque Natural del Gorbeia, las iglesias pintadas de Alaiza y Gaceo o el Conjunto Monumental de Quejana.

 

Información en voz

 

         La vía verde del Vasco-Navarro, el Jardín Botánico de San Catalina, la Catedral de Santa María de Vitoria-Gasteiz, el Parque Provincial de Garaio, la bodega Marqués de Riscal diseñada por Frank Ghery y el pórtico policromado de la iglesia de Santa María de Laguardia son otros de los recursos turísticos incluidos en este material informativo. Todas las comarcas alavesas están presentes en el catálogo. 

 

El folleto y mapa en braille contiene un código QR, marcado también en relieve, que da acceso a través de cualquier dispositivo móvil (teléfono, tableta, etc.) a una completa información escrita y en voz de los diez recursos turísticos en cuadro idiomas: euskera, castellano, inglés y francés. El usuario debe seleccionar previamente la lengua para acceder al listado de los recursos, escoger cualquiera de ellos y optar por leer o escuchar la información.

 

“Cualquier persona invidente o con deficiencia visual va a poder así acceder con la ayuda de las herramientas de accesibilidad de su teléfono móvil a la descripción e historia de los principales atractivos turísticos de Álava, es decir, nuestro rico patrimonio y desbordante naturaleza va a poder llegar a más gente. Esta herramienta va a ser también útil para las personas de habla inglesa o francesa que nos visiten”, ha añadido la diputada Cristina González.

 

Los textos de los audios informativos son de lectura fácil --breves,  claros y precisos, sin tecnicismos-- con el fin de que su escucha sea sencilla.

            

         El Departamento de Fomento del Empleo, Comercio y Turismo de la Diputación Foral de Álava está trabajando en otras propuestas de turismo accesible que verán la luz próximamente. La demanda de turismo accesible, que afecta a personas con algún tipo de discapacidad pero también a personas mayores y familias con bebés, está creciendo en los últimos años y Álava aspira a convertirse en un destino de referencia para este colectivo.

 

Volver